当前位置 > 昨梦录译文注释昨梦录译文注释译文
-
昨梦录原文翻译注释
《昨梦录》翻译:老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很悠闲和乐的样子,人民都聚集在一起住到了一个人家,老人(对这户人家)说:“这个人想要(到你们这里)住下,能不能容留他吗?”穴中人回答说:“你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食...
2024-08-16 网络 更多内容 448 ℃ 870 -
《昨梦录》原文及译文
翻译 老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很悠闲和乐的样子,人民都聚集在一起住.到了一个人家,老人(对这户人家)说:“这个人想要(到你们这里)住下,能不能容留他吗?”穴中人回答说:“你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝...
2024-08-16 网络 更多内容 253 ℃ 780 -
求《昨梦录》全文翻译
编辑本段 译文 老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在快乐地叫,是一个民众居住的大群落。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容纳他么?”穴中人对杨氏说:“老人能领进来的人,一定是贤明的人。我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均...
2024-08-16 网络 更多内容 188 ℃ 61 -
昨梦录的翻译
老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在快乐地叫,是一个民众居住的大群落。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容纳他么?”穴中人对杨氏说:“老人能领进来的人,一定是贤明的人。我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均分,因此可以和...
2024-08-16 网络 更多内容 552 ℃ 537 -
昨梦录的翻译?
老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在快乐地叫,是一个民众居住的大群落。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容纳他么?”穴中人对杨氏说:“老人能领进来的人,一定是贤明的人。我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均分,因此可以和...
2024-08-16 网络 更多内容 207 ℃ 756 -
昨梦录全文
译文:老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在叫,是一个民众居住的大群纳。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容纳他么?”穴中人对杨氏说:“老人能领进来的人,一定是贤明的人。我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均分,因此可以和平...
2024-08-16 网络 更多内容 781 ℃ 973 -
南宋《昨梦录》原文
昨梦录 毕少董言,国初修老子庙,庙有道子画壁,老杜所谓“冕旒俱秀发,旌旆尽飞扬”者也。官以其壁募人买,有隐士亦妙手也,以三百千得之。于是闭门不出者三年,乃以车载壁沈之洛河。庙亦落成矣,壁当再画。郡以请隐士,隐土弗辞。 有老画工夤缘以至者,众议谁当画东壁。隐士以让画工...
2024-08-16 网络 更多内容 914 ℃ 955 -
昨梦录的含义?
老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在叫,是一个民众居住的大群纳。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容纳他么?”穴中人对杨氏说:“老人能领进来的人,一定是贤明的人。我们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和大家均分,因此可以和平相处...
2024-08-16 网络 更多内容 663 ℃ 562 -
帮忙找一下南宋康与之的《昨梦录》译文
译文:老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在叫,这是个百姓居住的地方。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容下他么?”对老人说:“你能领进来的人,一定是善良的。我们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的东西,都不归私人,都共同拥有,所以可以和平相处。你要是想来,不...
2024-08-16 网络 更多内容 424 ℃ 686 -
三梦记 翻译
对曰:“昨梦二人从东来,一髯而短者祝醑—,获钱二镮焉。及旦,乃遍述于同辈。今则验矣。”窦因问巫之姓氏。同辈曰:“赵氏。”自始及末,若... 【译文】 人的梦,不同寻常的梦有三种:一种是一人的梦在另一人的身上发生了,一种是一滚瞎昌人身上发生的事在另一人的梦中得到了应验,第...
2024-08-16 网络 更多内容 252 ℃ 159
- 08-16昨梦录原文翻译注释
- 08-16昨梦录翻译以及字词意思
- 08-16昨梦录文言文翻译
- 08-16昨梦录古诗文网
- 08-16昨梦录拼音版
- 08-16昨梦录重点字词翻译语杨曰
- 08-16昨梦录描绘了人们怎样的生活图景
- 08-16昨梦录思想感情
- 08-16昨梦录翻译注释
- 08-16昨梦录注释及翻译
- 新的内容