当前位置 > 翻译语法纠错英文文章语法自动纠错工具
-
句子翻译 语法纠错
Then she starts crying intensely(start doing一个动作。intensely换成loudly好了), my mother take this for my bullying her.(and my mother takes /thinks that I bullied her.) my mother take this for my bullying her一定这个句式的话my换成me,但感觉只是语法没问题,说起来不太对劲。 另外,整体换...
2024-07-21 网络 更多内容 283 ℃ 546 -
英语作文语法纠错,并且翻译
全文翻译:我最爱的节日时春节。中国传统的春节是在二月或三月。它是中国最重要的节日,正如西方国家的圣诞节一样。我喜欢这个节日,因为我们全家人可以在年三十聚在一起。我的妈妈经常做很多菜。在我这个年纪的孩子非常开心,因为我们能得到红包。人们习惯于呆在家中或者拜...
2024-07-21 网络 更多内容 348 ℃ 604 -
求语法改错,或者帮翻译,谢谢
remind a traveller who is on a train that the destination is close. remind的用法: “remind”可以在后面直接接人或宾格,如“提醒我”译为“please remind me”。 如果提醒某人某事则用“remind somebody of something”,也可以在后面加从句,即“remind sb that”,“remind”还有一个...
2024-07-21 网络 更多内容 102 ℃ 550 -
英语语法改错
改成: I prefer keeping it blank . 分析: prefer to do sth.宁愿做某事, 喜欢做某事 prefer doing sth. 倾向于做某事/偏向于做某事 keep it blank 让它空白,即什么都不写. 有这种说法,这是: keep sb./sth(作宾).+adj. (作宾补)的用法, 意为: 使某人/某物保持某种状态.
2024-07-21 网络 更多内容 260 ℃ 514 -
英语语法改错高手进
1. seat做动词是及物动词,意思是“使某人就座”,结构seat sb/oneself,即两者间为动宾/被动关系。 句中的宾语him和宾补动词seat之间为被动关系,所以用过去分词seated. seat的用法同dress,后者也一般是(sb) be dressed (in...). 2. Losing改成Lost 句子主语he和lose之间构成固定搭配sb...
2024-07-21 网络 更多内容 736 ℃ 871 -
英语语法改错
I t is happened that he was out the other day. 疑惑: 1, 这题怎么改? 为什么? 2,这句话怎么翻译? he was out the other day 是什么意思? 麻烦分析句型 答:去掉is 译:碰巧前几天他外出不在家。 析:happen是一个不及物动词。但因为汉语中常说“发生了某事”,很多同学容易将它当及物动词看...
2024-07-21 网络 更多内容 145 ℃ 571 -
英文 语法 改错
确实没错。if they were to是虚拟语气,不是真正的过去时。这是对现在的虚拟,即现在并没有这样做;按照英语语法规则,对现在虚拟,要用过去时形式。resent是及物动词,意为“对XX不满”。这句话的主干是Some of workers(主) would probably feel(系) uncomfortable(表)。who resent the su...
2024-07-21 网络 更多内容 586 ℃ 410 -
英语语法改错
其他7处: average human后面去掉who for some reason and other and改成or breath great great改成greatly because they they改成we let alone slept slept改成sleep minds 改成mind 最后is joking is 改成was
2024-07-21 网络 更多内容 980 ℃ 677 -
语法纠错
1 quietquietly 修饰动词speak需要用副词: 2 theirhis 物主代词与前面的each一致,表示单数; 3 hate后面加一个to,或者把ask改成asking, 固定表达是:hate to do sth hate doing sth(讨厌做某事) 4 在第二个she的前面,也就是逗号的后面加上一个 because。两个小句子之间缺少一个连词,从句意...
2024-07-21 网络 更多内容 336 ℃ 330 -
法语语法纠错
亲,句子抄问题正袭如楼上所说,谓语错误,俺的翻译是【Il est difficile de garantir l'indépendance et la justice pour le Conseil de Surveillance à cause de la relation entre eux, et ceci restreint le fonctionnement du Conseil de Surveillance】
2024-07-21 网络 更多内容 362 ℃ 994
- 新的内容