当前位置 > 静女静女原文及翻译
-
静女的翻译
静女其殊, 姑娘文静真美丽, 俟我于城隅. 约我相会城角里. 爱而不见, 有意藏起不相见, 搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急. 静女其娈, 姑娘文静容貌俏, 贻我彤管. 送我一株赤红草. 彤管有炜, 红色小草闪光彩, 说怿女美. 我为美女而倾倒. 自牧归荑, 放牧归来赠茅荑, 洵美且异. 茅荑洁白美得奇. 匪女...
2024-08-04 网络 更多内容 118 ℃ 851 -
静女原文注音
《静女》原文注音如下:jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚ qí luán,yí wǒ tóng guǎn。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔ měi。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。zì m...
2024-08-04 网络 更多内容 534 ℃ 968 -
静女原文及翻译
静女【作者】佚名 【朝代】先秦静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 :娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔...
2024-08-04 网络 更多内容 456 ℃ 324 -
静女的翻译
Americans donated thick affective phase. 2.邶风·静女 原文: 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文:娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴...
2024-08-04 网络 更多内容 318 ℃ 409 -
静女原文带拼音
静女原文拼音版如下:诗经《国风邶风静女》jìng nǚqí shū,sì wǒyú chéng yú。静女其姝,俟我于城隅。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚqí luán,yí wǒtóng guǎn。静女其娈,贻我彤管。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔměi。彤管有炜...
2024-08-04 网络 更多内容 680 ℃ 103 -
静女原文拼音版
静女原文拼音版如下:诗经《国风邶风静女》jìng nǚqí shū,sì wǒyú chéng yú。静女其姝,俟我茄扒于城隅。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚqí luán,yí wǒtóng guǎn。静女其娈,贻我彤管。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔměi。彤枣...
2024-08-04 网络 更多内容 957 ℃ 560 -
《静女》的男女人物形象
佚名静女其姝俟,我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光...
2024-08-04 网络 更多内容 233 ℃ 545 -
静女的古注
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 静女其姝,俟我於城隅。(静,贞静也。女德贞静而有法度,乃可说也。姝,美色也。俟,待也。城隅,以言高而不可逾。笺云:女德贞静,然后可畜;美色,然后可安。又能服从,待礼而动,自防如城隅,故可爱之。...
2024-08-04 网络 更多内容 232 ℃ 823 -
《静女》男女主人公的形象
从约会、赠物、回忆三个方面抒写,逐层深入,层层透出静女的聪明善良、天真活泼的美好性格,句句表现出青年男子对静女的爱恋之情,字字流露出小伙子沉浸在无比幸福、满足的热恋之中。诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约...
2024-08-04 网络 更多内容 399 ℃ 669 -
静女诗词赏析
静女 佚名 〔先秦〕 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。 娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光...
2024-08-04 网络 更多内容 609 ℃ 92
- 新的内容