当前位置 > 游子吟古诗英语版游子吟古诗英语版打印版
-
求 古诗游子吟 中英文翻译。
游子吟唐代:孟郊慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。Mother's middle line, swimmer's coat.In the face of the tight seams, I am afraid of returning late.Whoever speaks in an inch of grass earns three spring sunshine.译文慈祥的母亲手里把着针线,为即...
2024-07-19 网络 更多内容 566 ℃ 817 -
求游子吟英文版
英文版如下:A TRAVELLER'S SONGMeng JiaoThe thread in the hands of a fondhearted mother,Makes clothes for the body of her waywar... 《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗。孟郊(751—814),唐代诗人。字东野。湖州武康(今浙江德清)人。少年时隐居嵩山。近五十岁才...
2024-07-19 网络 更多内容 211 ℃ 660 -
求游子吟英文版
英文版如下:A TRAVELLER'S SONGMeng JiaoThe thread in the hands of a fondhearted mother,Makes clothes for the body of her waywar... 《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗。孟郊(751—814),唐代诗人。字东野。湖州武康(今浙江德清)人。少年时隐居嵩山。近五十岁才...
2024-07-19 网络 更多内容 931 ℃ 698 -
求 古诗游子吟 中英文翻译。 在线等!
游子吟唐代:孟郊慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。Mother's middle line, swimmer's coat.In the face of the tight seams, I am afraid of returning late. Whoever speaks in an inch of grass earns three spring sunshine. 译文慈祥的母亲手里把...
2024-07-19 网络 更多内容 748 ℃ 476 -
古诗《游子吟》如何用英语翻译
楼上的学姐,你贴的分明是“春蚕到死丝方尽”那句,晕。 这是我找到的翻译: 游子吟 慈母手中线, 游子身上衣。 临行密密缝, 意恐迟迟归。 谁言寸草心, 报得三春晖。 A thread is in my fond mother's hand moving. For her son to wear the clothes ere leaving. With her whole heart she's sewin...
2024-07-19 网络 更多内容 326 ℃ 715 -
英语版游子吟
The thread in the hands of a fond-hearted mother Makes clothes for the body of her wayward boy; Carefully she sews and thoroughly she mends, Dreading the delays that will keep him late from home. But how much love has the inch-long grass For three spring months of the light of the s...
2024-07-19 网络 更多内容 932 ℃ 76 -
英语版游子吟?
游子吟 A Troubadour's Lament 慈 母 手 中 线, Sewing threads in my kind Mother's hand 游 子 身 上 衣。 was shuttling through a coat for me a wayward boy . 临 行 密 密 缝, She sewed them before seeing me off neatly closed 意 恐 迟 迟 归。 for fearing that I might return much too lately . 谁...
2024-07-19 网络 更多内容 188 ℃ 91 -
游子吟古诗
【诗词原文】 游子吟(唐)孟郊慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。 [编辑本段]引【注释译文】 注解 1、... 英文版 ATRAVELER'SSONGThethreadinthehandsofafondheartedmotherMakesclothesforthebodyofherwaywardboy;Carefullyshesewsandthorou...
2024-07-19 网络 更多内容 807 ℃ 522 -
孟郊游子吟的英文翻译
A TRAVELER'S SONG The thread in the hands of a fondhearted mother Makes clothes for the body of her wayward boy; Carefully she sews and thoroughly she mends, Dreading the delays that will keep him late from home. But how much love has the inchlong grass For three spring m...
2024-07-19 网络 更多内容 751 ℃ 671 -
《游子吟》的古诗
原文:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。译文:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
2024-07-19 网络 更多内容 256 ℃ 401
- 07-19游子吟古诗英语版翻译
- 07-19游子吟古诗英语版图片
- 07-19游子吟古诗英文版
- 07-19《游子吟》英语版
- 07-19游子吟古诗英文翻译
- 07-19游子吟英文版朗读
- 07-19游子吟英语版加汉语翻译
- 07-19游子吟英语版朗诵语音
- 07-19游子吟英文版翻译视频
- 07-19游子吟古诗英文版视频
- 新的内容