欢迎来到知识库小白到大牛的进阶之路

当前位置 > 初中木兰诗翻译全文翻译及注释初中木兰诗翻译全文翻译及注释解析

  • 木兰诗原文及翻译注释拼音

    木兰诗原文及翻译注释拼音

    木兰诗原文及翻译注释拼音:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征.东市买骏马,西市买鞍鞯(jiā...

    2024-07-11 网络 更多内容 193 ℃ 759
  • 木兰诗翻译全文 木兰诗翻译完整版原文

    木兰诗翻译全文 木兰诗翻译完整版原文

    木兰诗 / 木兰辞唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖... 不知木兰是女郎。(帖 通:贴;惊忙 一作:惶;惶 火伴 通:伙)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文叹息声一...

    2024-07-11 网络 更多内容 865 ℃ 996
  • 木兰诗原文注释翻译

    木兰诗原文注释翻译

    不知木兰是女郎。(贴 通:帖;惊忙 一作:惶 火伴 通:伙) 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?二、译文叹息声一声接着一声传出,木... 《木兰诗》的时代背景:当与北魏与柔然之间所发生的长期战争有密切的关系。柔然,亦称蠕蠕,四世纪中,在蒙古高原鄂尔浑河和土拉河流域建立...

    2024-07-11 网络 更多内容 282 ℃ 472
  • 木兰诗全文翻译

    木兰诗全文翻译

    去百度文库,查看完整内容> 内容来自用户:教育幼儿教师 、木兰诗原文及翻译 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiè),可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。...

    2024-07-11 网络 更多内容 275 ℃ 569
  • 木兰诗原文注释翻译

    木兰诗原文注释翻译

    不知木兰是女郎。 \x0d\x0a 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?\x0d\x0a\x0d\x0a译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不... \x0d\x0a\x0d\x0a注释:唧唧(jī jī):织布机的声音。\x0d\x0a 当户织 :对着门织布。\x0d\x0a 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子...

    2024-07-11 网络 更多内容 972 ℃ 817
  • 木兰诗原文、翻译、课下注释

    木兰诗原文、翻译、课下注释

    不知/木兰是/女郎. 雄兔/脚扑(pū) 朔(shuò),雌兔/眼迷离;双兔/傍(bàng)地走,安能辨我/是雄竖轮旅雌? 译文: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门... 课下注释: 1.唧唧(jī jī):织布机的声音.2.机杼(zhù)声:织布机发出的声音.杼:织布梭(suō)子.3.惟:同“唯”.只.4.军贴:军中的文告.5.可汗(kè há...

    2024-07-11 网络 更多内容 734 ℃ 445
  • 木兰诗原文注释翻译是什么?

    木兰诗原文注释翻译是什么?

    不知木兰是女郎。 \x0d\x0a 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?\x0d\x0a\x0d\x0a译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不... \x0d\x0a\x0d\x0a注释:唧唧(jī jī):织布机的声音。\x0d\x0a 当户织 :对着门织布。\x0d\x0a 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子...

    2024-07-11 网络 更多内容 242 ℃ 872
  • 木兰诗原文、翻译、课下注释

    木兰诗原文、翻译、课下注释

    唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯 (jiān),南市买辔(p...

    2024-07-11 网络 更多内容 423 ℃ 79
  • 《木兰诗》的全文翻译与注解

    《木兰诗》的全文翻译与注解

    木兰从军”也是家喻户晓的动人传说。 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,惟闻女叹息。 〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕 〔译文〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上...

    2024-07-11 网络 更多内容 799 ℃ 729
  • 木兰诗全文解释

    木兰诗全文解释

    译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答... 注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第...

    2024-07-11 网络 更多内容 914 ℃ 725
新的内容
标签列表