欢迎来到知识库小白到大牛的进阶之路

当前位置 > 中译英的翻译策略中译英的翻译策略有哪些

  • 散文汉译英的翻译策略有哪些

    散文汉译英的翻译策略有哪些

    汉语文本单句的翻译问题构成了汉英语篇翻译的中心任务。但是孤立的考虑句子的翻译,必然无法兼顾到句间关系的翻译处理问题。如着重从句... 可以采取一些弥补策略。在对英语语篇词汇重复模式的研究中,他集中分析了一个例子,针对不同的目的又补充了两个篇幅较短的例子;对同一个...

    2024-08-23 网络 更多内容 975 ℃ 496
  • 汉译英的方法和技巧

    汉译英的方法和技巧

    一、增译法 指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被...

    2024-08-23 网络 更多内容 195 ℃ 344
  • 翻译策略,翻译方法和翻译技巧有哪些

    翻译策略,翻译方法和翻译技巧有哪些

    翻译策略,翻译方法和翻译技巧如下:翻译策略:1、异化。2、归化。翻译方法:1、零翻译(Zero Translation);音译 (Transliteration) ;逐词翻译 (Word-for-word translation) ;直译 (Literal Translation)。2、意译 (Liberal/Free Translation) ;仿译 (Imitation) ;改译 (Variation Translation);创译 (Recreatio...

    2024-08-23 网络 更多内容 321 ℃ 364
  • 翻译策略,翻译方法和翻译技巧有哪些

    翻译策略,翻译方法和翻译技巧有哪些

    翻译策略,翻译方法和翻译技巧有哪些1、重译法(Repetition) 在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、增译法(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使...

    2024-08-23 网络 更多内容 873 ℃ 81
  • 汉译英翻译的技巧

    汉译英翻译的技巧

    大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。 二.关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面: 1、翻...

    2024-08-23 网络 更多内容 696 ℃ 49
  • 如何做好中译英翻译题

    如何做好中译英翻译题

    基本时态,即主句的动词时态,而其他动词必须与之呼应。 四、了解文化差异、避免中式英语 作为中学生,在学习英语时,特别应该注重中英文表述习惯的不同之处,克服母语造成的潜在障碍,在做中译英题时,切忌将两种语言对等地进行交换,尤其是对成语、俗语的翻译,否则就贻笑大方了。

    2024-08-23 网络 更多内容 695 ℃ 383
  • 中译英有哪些实用翻译技巧

    中译英有哪些实用翻译技巧

    中译英时,1.请注意中文的句式结构松散,而英文的句式由主题句和解释背景构成。(中英文句式重心不同)2. 中文多主动形式,英文常用被动形式。3.中文重动词,英文为静态语言,多用名词。所翻译题材若为政宣类,请查询固有术语,翻译以直译为佳,若为文学翻译,建议跳脱中文框架,意译更好

    2024-08-23 网络 更多内容 261 ℃ 187
  • 翻译策略是什么?

    翻译策略是什么?

    翻译策略是从事这种翻译活动的具体手段和方法。我国在八十年代初出版的统编翻译教程(即张培基等编著的教程),讲述常用的翻译方法与技巧,其中包括:词义的选择、引伸和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反、反正表达法,分句、合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从...

    2024-08-23 网络 更多内容 601 ℃ 734
  • 中译英有哪些实用翻译技巧

    中译英有哪些实用翻译技巧

    汉语一般要求4字格,看着比较规则,但是实际上没有什么具体含义。 比方说,分布特征就是分布,危害形式就是危害,防治措施就是防治,治理模式就是治理,把以上的词各用一个简单的英语名词翻译就好了。 正式的文体中,一般不用&.一些缩写的时候用。 集xxx为一体可以翻译为:is the integra...

    2024-08-23 网络 更多内容 354 ℃ 756
  • 中译英解题方法

    中译英解题方法

    结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。 实战演练: 下面,我们以四级新题型样题中的翻译题为例,说明翻译题型的解题步骤与方法。 例:四级新题型试点考试样卷――翻译 87. The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否...

    2024-08-23 网络 更多内容 234 ℃ 886
新的内容
标签列表