当前位置 > 《侠客行》全诗原文及翻译《侠客行》全诗原文及翻译译文
-
李白《侠客行》全诗翻译赏析
侠客行 [ 唐 ] 李白 原文 译文对照 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 银鞍照白马,飒沓如流星。 十步杀一人,千里不留行。 事了拂衣去,深藏身与名。 闲过... 李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。 --------------------------------- 作者 李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号...
2024-07-17 网络 更多内容 783 ℃ 493 -
李白《侠客行》全诗翻译赏析
【李白《侠客行》全文翻译】:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。他们... 【作品原文】:《侠客行》李白 〔唐代〕赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身...
2024-07-17 网络 更多内容 633 ℃ 306 -
李白的《侠客行》全诗表达的是什么意思?
全诗抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往,形象地表现了作者的豪情壮志。侠客行xiá kè háng :侠客在外闯荡江湖的所经历,所见所闻。侠肝义胆的真英雄。全诗节选如下:侠客行 李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事...
2024-07-17 网络 更多内容 416 ℃ 864 -
《侠客行》的意思
《侠客行》译文:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。他们的武艺盖世,十... 原文: 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖...
2024-07-17 网络 更多内容 137 ℃ 339 -
《侠客行》的意思?
《侠客行》译文:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。他们的武艺盖世,十... 原文:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖...
2024-07-17 网络 更多内容 462 ℃ 381 -
李白 侠客行(解释+正文)
《侠客行》作者:李白朝代:唐【原文】赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。... 【译文】赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。十步之内,稳杀一人,千里关隘...
2024-07-17 网络 更多内容 994 ℃ 96 -
李白 侠客行(解释+正文)
《侠客行》作者:李白朝代:唐【原文】赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。... 【译文】赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。十步之内,稳杀一人,千简带里...
2024-07-17 网络 更多内容 840 ℃ 251 -
李白的《侠客行》全诗表达的是什么意思?
全诗抒发了作者对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功生活的向往,形象地表现了作者的豪情壮志。侠客行xiá kè háng :侠客在外闯荡江湖的所经历,所见所闻。侠肝义胆的真英雄。全诗节选如下:侠客行 李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事...
2024-07-17 网络 更多内容 119 ℃ 639 -
求古诗《侠客行》的英文翻译
Ode to Gallantry Donald li bai Zhao guest went HuYing, wugou the natives. Silver as white horse saddle, such as meteor horowitz sayin. The ten steps to kill a person, li do not leave. By the clothes go, deep to hide and name. Idle ling a letter to drink, to take off the sword 'knees horizon...
2024-07-17 网络 更多内容 910 ℃ 331 -
李白 侠客行(解释+正文)
《侠客行》作者:李白朝代:唐【原文】赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。... 【译文】赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。十步之内,稳杀一人,千里关隘...
2024-07-17 网络 更多内容 207 ℃ 549
- 07-17《侠客行》全诗原文及翻译拼音
- 07-17《侠客行》全诗原文及翻译注释
- 07-17《侠客行》全诗原文及翻译
- 07-17侠客行古诗原文
- 07-17古诗《侠客行》
- 07-17侠客行译文及注释
- 07-17侠客行的译文
- 07-17侠客行这首诗怎么读
- 07-17侠客行原句出自
- 07-17侠客行诗词鉴赏
- 新的内容