欢迎来到知识库小白到大牛的进阶之路

当前位置 > 来首简单有名的有翻译的英语诗来首简单有名的有翻译的英语诗是什么

  • 来首简单有名的有翻译的英语诗

    来首简单有名的有翻译的英语诗

    给你找了六首,呵呵,第一首非常好,不过就是长些,后面的短。望采纳:) (一)飞鸟集 泰戈尔(摘自英语角) 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of a...

    2024-07-10 网络 更多内容 690 ℃ 978
  • 来首简单有名的有翻译的英语诗

    来首简单有名的有翻译的英语诗

    给你找了六首,呵呵,第一首非常好,不过就是长些,后面的短。望采纳:) (一)飞鸟集 泰戈尔(摘自英语角) 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of a...

    2024-07-10 网络 更多内容 622 ℃ 16
  • 来首简单有名的有翻译的英语诗

    来首简单有名的有翻译的英语诗

    给你找了六首,呵呵,第一首非常好,不过就是长些,后面的短。望采纳:)(一)飞鸟集 泰戈尔(摘自英语角)夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autu...

    2024-07-10 网络 更多内容 267 ℃ 131
  • 求几首简单的英文诗。

    求几首简单的英文诗。

    And miles to go before I sleep. 译文: 雪夜林畔驻马 罗伯特.弗罗斯特 我想我知道这是谁的树林. 他的家虽在那边乡村; 他看不到我驻足在此地, 伫望他的树林白雪无垠. 我的小马一定会觉得离奇, 停留于旷无农舍之地, 在这树林和冰湖中间 一年中最昏暗的冬夕. 它将它的佩铃朗朗一牵 问我...

    2024-07-10 网络 更多内容 386 ℃ 901
  • 经典简单的英语诗

    经典简单的英语诗

    To By Percy Bysshe Shelley One word is too often profaned For me to profan it, One feeling too falsely disdain'd For thee to disdain it; One hope is too like despair For prudence to smother, And pity from thee more dear Than that from another. I can give not what man call love; But wil...

    2024-07-10 网络 更多内容 664 ℃ 39
  • 简单英语古诗带翻译

    简单英语古诗带翻译

    英语古诗是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式,值得我们阅读欣赏,下面是我为大家带来简单英语古诗带翻译,欢迎阅读! 简单英语古诗篇一: That thou art blamed shall not be thy defect, 你受人指摘,并不是你的瑕疵, For slander's mark was ever yet the fair; 因为美丽...

    2024-07-10 网络 更多内容 719 ℃ 529
  • 推荐一些英文诗词

    推荐一些英文诗词

    May there be enough clouds in your life to make a beautiful sunset 愿你生命中有够多的云翳,来造成一个美丽的黄昏

    2024-07-10 网络 更多内容 139 ℃ 398
  • 简单的英文诗

    简单的英文诗

    spring goeth all in white robert bridges spring goeth all in white, crowned with milkwhite may; in fleecy flocks of light, o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air; white daisies prank the ground; the cherry and hoary pear, scatter their snow around. 春之女神着素装, 山楂...

    2024-07-10 网络 更多内容 273 ℃ 132
  • 求几首简短的英文诗,很优美的那种

    求几首简短的英文诗,很优美的那种

    纪伯伦的《沙与沫》Sand and Foamby Kahlil GibranI AM FOREVER walking upon these shores,Betwixt the sand and the foam,The high tide will erase my footprints,And the wind will blow away the foam.But the sea and the shore will remainForever.Once I filled my hand with mist.Then I ope...

    2024-07-10 网络 更多内容 887 ℃ 147
  • 2024-07-10 网络 更多内容 831 ℃ 598
新的内容
标签列表