魏文侯从谏的原文及译文网!

魏文侯从谏的原文及译文网

趋势迷

魏文侯从谏的原文及译文

2024-07-22 19:21:16 来源:网络

魏文侯从谏的原文及译文

文言文翻译:魏文侯守信从谏 -
原文魏文侯①与虞人②期猎③。明日会天疾风,左右止,文侯不听,曰:“不可以风疾之故而失信,吾不为也。”遂自驱车往,犯风④而罢虞人。——《韩非子·外储说左上》注释①魏文侯,战国时期魏国文侯(魏斯)公元前445年即位。②虞人,管理苑囿的官吏。③期猎,约定打猎时间。④犯风,顶风。..
”魏文侯大喜,派翟璜召唤任座回来,还亲自下殿堂去迎接他,把他奉为上客。魏文侯从谏翻译:魏文侯派乐羊子攻打中山国,攻破了它;魏文侯把中山国封给他的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了中山国,不用来封您的弟弟,..

魏文侯从谏的原文及译文

魏文侯从谏的原文及译文 -
魏文侯派乐羊攻打中山国,予以攻克,封给自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了中山国,不用来封您的弟弟,却封给自己的儿子,这算什么仁德君主!”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁好了吧!
魏文侯命令大将乐羊去攻打中山国,轻松拿下,于是把自己的儿子魏击封到那里为王,也就是把中山国给了儿子魏击。事后的某一天,魏文侯问众大臣说:“你们看我这君王当得如何呀?”众人一齐说:“没治了!酷毕了!”大臣中只有一人提出了反对意见,这个想死的人他叫任座。他说:“你把中山国打下来有帮助请点赞。
魏文侯是什么样的人 -
译文:魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间,第二天恰恰刮起大风,随从的侍臣都劝阻文侯不要去打猎了,文侯不听。说:“不可以因为风大的缘故,没有通知他们,就取消了。这样的事情,我是不能做的。”于是自己驾着马车,顶着大风赶去,告诉苑囿管理的人员,取消了这次打猎活动。 解释:约定希望你能满意。
1. 文言文翻译:魏文侯守信从谏 文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。--出自北宋·司马光《资治通鉴·魏文侯书:》译文:魏文侯与管理苑囿的官员约定了打猎等会说。
魏文侯卜相文言文阅读 -
1. 课外文言文《魏文侯从谏》阅读短文答案原文魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者任座之言说完了。
”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你何以知道?”回答说:“臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主。”魏文侯大喜,派翟璜去追任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
《吴子·图国》阅读训练及译文赏析 -
【参考译文】(一)吴起穿着儒生的服装,以兵法进见魏文侯。文侯说:“我不爱好军事。”吴起说:“我从表面现象推测您的意图,从您过去的言行观察您将来的抱负,您为什么要言不由衷呢?现在您一年到头杀兽剥皮,在皮革上涂以红漆,给以色彩,烫上犀牛和大象的图案。若用来做衣服,冬天穿着不暖和,..
魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。 使:派使。 乐羊:人名。 伐:讨伐、进攻。 中山:中山国,战国时的一个小国。 克之:攻占了中山。克:攻下,攻克。之:代中山。 击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。 趋出:快走。这里是任座见主子盛怒,快步走出。趋:指小步快走等会说。