陟罚臧否翻译网!

陟罚臧否翻译网

趋势迷

陟罚臧否翻译

2024-08-16 23:45:41 来源:网络

陟罚臧否翻译

陟罚臧否翻译 -
陟:提升,奖励。罚:惩罚。臧:好。否:坏。臧否,这里用作动词,意思是评论人物好坏。原文选段:宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。译文:宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同。不应该有所偏爱,使宫内宫外执等会说。
“宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同”意思是:皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。一、出处出自三国时期诸葛亮的《出师表》。二、原文节选宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,..

陟罚臧否翻译

陟罚臧否怎么翻译 -
陟罚臧否是一个成语。泛指对下级的奖罚或提拔,赏罚褒贬。陟:提升;罚:处罚;臧:表扬,褒奖;否:批评。发音:zhì fá zāng pǐ 同义词是赏罚分明,常作主语、宾语或是用于书面语。见于《出师表》:“宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。”翻译为:皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个说完了。
诸葛亮的出师表;陟罚:提拔与惩罚;臧,善。否,恶。臧否,奖善惩恶。臧、否,这里都是动词。大意为:奖励或惩罚功德与过失,不应当用不同标准(不应当不一样)
陟罚臧否不宜异同翻译 陟罚臧否不宜异同解释 -
1、陟罚臧否,不宜异同的翻译:奖惩功过,不应有所不同。2、出自《三国志·蜀志·诸葛亮传》:“宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。”3、引用:章炳麟《革命道德论》:“郡邑守令仰望风采,陟罚臧否,在其一言。
奖惩功过,好坏,不应该在宫中或府中而有所不同,
《出师表中》的“陟罚臧否,不宜异同”是什么意思? -
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑等我继续说。
《出师表》中的“陟罚臧否,不宜异同”的现代文翻译?——答:赏罚褒贬,不应该有所不同。一、原文: 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,有帮助请点赞。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其行赏 翻译 -
意思是:如果有做奸邪事情、犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。原文:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。译文:皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩到此结束了?。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑好了吧!