送薛存义序网!

送薛存义序网

趋势迷

送薛存义序

2024-08-20 23:13:26 来源:网络

送薛存义序

求:柳宗元《送薛存义之任序》 的原文(最好还有翻译和主食) -
河东人薛存义将要启程(指在零陵离任时将要启程),我准备把肉发放在俎(古代祭祀或设宴时用来陈置祭品或食物的一种木制礼器)上,把酒斟满酒杯(崇:充实,充满,这里指注满),追赶进而送到江边,请他喝,请他吃(即为他饯行),并且告诉说:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的职责吗?(盖有帮助请点赞。
薛存义,河东人士,即将启程之际,我备下佳肴,斟满美酒,于江畔为他践行,借此机会向他阐述一番道理。作为地方官员,首要职责是服务民众,而非凌驾于其上。他们应当是百姓的仆从,以公正之心维护公众利益。然而,现实情况却并非如此,许多官员接受民脂民膏,却未能履行应尽之责,甚至贪污勒索,如同雇佣好了吧!

送薛存义序

送薛存义序赏析 -
他们应当勤奋工作,用心治理,否则若出现怠惰、贪污、枉法等行为,民众有权像对待不合格的奴仆一样进行谴责和罢免。尽管在地主阶级专政的封建社会中,这种理想化的主张难以实现,但它深刻反映了人民群众对于公正吏治的热切期盼。文章以送别薛存义为引子,又以送别为结尾,巧妙地将送别的情感融入对吏治的讨论希望你能满意。
翻译:河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。并且告诉薛存义说:“你知道地方官的职责吗?他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之等我继续说。
送薛存义序翻译 -
送薛存义序翻译如下:河东人薛存义将要启程,我准备把肉放在盘子里,把酒斟满酒杯,追赶进载送到江边,请他喝,请他吃,并且告诉说:“凡是在地方上做官的人,你知道地方官的职责吗?老百姓的仆役,并不是来役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田亩收入的十分一来雇佣官吏,目的是让官吏为自己是什么。
官吏如果消极怠惰,甚至贪污受贿,徇私舞弊,人民就有权像对待不称职的奴仆那样惩罚和罢免他们。这种政治理想在地主阶级专政的封建社会中虽然是无法实现的主观臆想,它却反映了人民群众的强烈愿望,是政治思想发展史上的珍贵资料。文章从送别始,以送别结,中间借送别论吏治,首尾呼应,紧扣文题。“官为民役后面会介绍。
赠序类的文言文 -
1. 送薛存义序的文言文翻译原文河东薛存义将行,柳子载肉于俎,崇酒于觞,追而送之江浒,饮食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其职乎?盖民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一佣乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。岂惟怠之,又从而盗之。向使佣一夫于家,受若值,怠若说完了。
之用法:代词,他:柳子。出自:唐代柳宗元《送薛存义序》,译为:追赶进而送他到江边。之拼音:zhī,部首:丶,笔画:3,繁体:之,五笔:PPPP。释义:1、往。2、人称代词。代替人或事物(限于做宾语)。3、人称代词。虚用,无所指。4、指示代词。这;那。5、用在定语和中心词之间,组成偏正好了吧!
文言百段50~55的翻译 -
54.送薛存义序河东的薛存义就要走了,我带着酒肉,赶到江边去送他,请他喝酒吃饭。(这时候)并且告诉他说:凡是在地方上做官吏的,你知道他的职责吗?应该是老百姓的仆役,并不是让他役使老百姓就算了。凡是靠种田生活的老百姓,从他的收入里抽出十分之一来,雇佣官吏,是让官吏公平地为自己说完了。
讼者平,赋者均。——唐·柳宗元《送薛存义序》又如:赋金(交纳税款)给予;授予。出高库之兵以赋民。——《吕氏春秋》为百姓困乏献其田宅者二百三十人,以口赋贫民。——《汉书·平帝纪》公属百官,赋职任功。——《国语·晋语》又如:赋命(天所授予的命运;给予生命);赋给(分配发给);..