穷山之高而止翻译网!

穷山之高而止翻译网

趋势迷

穷山之高而止翻译

2024-08-09 08:30:00 来源:网络

穷山之高而止翻译

穷山之高而止 怎么翻译? -
翻译:一直到山顶才停下一、原文遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。二、译文于是命令仆人渡过湘江,沿着染溪,砍伐荆棘,焚烧乱草,一直到山顶才停下。三、出处节选自《永州八记》·《始得西山宴游记》
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿说完了。

穷山之高而止翻译

与朱元思书原文、翻译及赏析 -
予居前,益上,觉石益怪,径益狭,山之景益奇,而人之力亦益以惫矣。顾后者不予继,乃独褰裳奋武,穷山之高而止焉。其上始平旷,坦石为地,拂石以坐,则见山之云浮浮,天之风飕飕,太湖之水渺乎其悠悠。予超乎若举,泊乎若休,然后知山之不负于兹游也。既而欲下,失其故路,树隐石蔽还有呢?
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特出,不与还有呢?
始得西山宴游记翻译 -
觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙说完了。
例:穷山之高而止。(《始得西山宴游记》)——全句译成“爬到山的顶峰才停止”,停止这个行为发生在爬到山顶之后。二、表修饰修饰的本质是“而”字前的词语与“而”字后的词语构成偏正关系,即它只修饰限制中心词,这个中心词往往是动词性的,而修饰部分表示这个动作发生的方式、人物的情态等。
翻译“醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。” -
翻译为:醉了就互相枕着睡觉,睡觉了就做梦。心里有向往的好境界,梦里也就有相同的乐趣。出自唐代柳宗元《始得西山宴游记》(选自《永州八记》),原文选段:自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,..
穷山之高而止:一直砍除、焚烧到山的最高处才停止。穷,尽,指把榛莽、茅茷砍除、焚烧尽。攀援而登。箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。箕踞:像簸箕一样地蹲坐着。指坐时随意伸开两腿,像个簸箕,是一种不拘礼节的坐法。正规坐法,屁股要压在脚后跟上,两腿不能伸直。箕,簸箕,这里是名词作希望你能满意。
始得西山宴游记单字解释,重点字词翻译 -
一、单字解释:1、恒:常常。2、其:如果,连词。3、穷:走到尽头。4、隟:指空闲时间。5、日:每日,时间名词作状语。6、觉:睡醒。7、缘:沿着。8、遨:游赏。二、字词翻译:1、僇人:同“戮人”,受过刑辱的人,罪人。作者因永贞革新失败,被贬为永州司马,故自称僇人。僇,通“戮”,..
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而到此结束了?。