氓翻译押韵网!

氓翻译押韵网

趋势迷

氓翻译押韵

2024-07-19 14:24:26 来源:网络

氓翻译押韵

《诗经》中《氓》前2段翻译,要求压韵! -
<<氓>> 那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟好了吧!
换丝哪儿是真换丝,悄悄儿求我成好事。那天送你过淇水,送到顿丘才转回。不是我约期又改悔,只怨你不曾请好媒。我求你别生我的气,重定了秋天好日期。到时候城上来等待,盼望你回到关门来。左盼右盼不见你的影,不由得泪珠滚过腮。一等再等到底见你来,眼泪不干就把笑口开。只为你求神问希望你能满意。

氓翻译押韵

《诗经》中的《氓》翻译成诗 -
译文那个人满脸笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。哪里真是来换丝,是来找我谈婚事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才转回。并非我约期又改悔,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快有帮助请点赞。
第一章,追叙自己由初恋而定的婚;第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚;第三章,她对一群年青貌美的天真少女,现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情,并指出男女不平等的现象。第四章,对氓的负心表示怨恨,她指出,这不是女人的差错,而是氓的反复无常;第五章,接着追叙她婚后的操劳、被虐和兄弟希望你能满意。
总角之宴 言笑晏晏 押韵的翻译 -
语出:《诗经·卫风·氓》“言笑晏晏,信誓旦旦。”意思是:“我们曾经在男女青年聚会上时谈笑风生相互为伴,然而信誓旦旦,现在没想到你会背叛,你背叛,还不懂悔改,那我们就这样算吧”
(《诗经"卫风"氓》 2.坎坎伐檀兮,置之河之干兮。《诗经"卫风"伐檀》 3.麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?(屈原《九歌"湘夫人》 4.徼墨广博,观望之有圻。枚乘《七发》 5.若华夕曜,岩泽气通。鲍照《登大雷岸与妹书》 岸,《广韵》“岸,水涯高者。”《尔雅"释丘》“重厓,岸。”《小还有呢?
语文中考文言文考点 -
<<氓>>是一首四言古诗中的叙事诗,<<诗经>>以四言为主,讲求节奏和用韵,民歌则常有重章叠句,多用比兴手法.16.<<国殇>>选自<<楚辞/九歌>>,原为战国时楚地的民间祭歌.本诗用于祭奠为国捐躯的战士.屈原:是我国古代第一个有巨大成就的诗人.主要作品有<<离骚>><<九歌>><<九章>><<天问>><好了吧!
言笑晏晏。《诗&#12539;卫风&#12539;氓》河清海晏,大德宽仁。晏yàn ⒈晚,迟:~起。~退。⒉〈古〉平静,平定:清~。⒊通宴。筵席。问题九:总角之宴言笑晏晏押韵的翻译 语出:《诗经&#12539;卫风&#12539;氓》“言笑晏晏,信誓旦旦。”意思是:“我们曾经在男女青年聚会上时谈笑风说完了。
谁能给我几首刘禹锡的诗 -
刘禹锡刘禹锡(772-842)字梦得,彭城(今江苏徐州)人,是匈奴人的后裔。唐代中期诗人、哲学家。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门弟。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。刘禹锡耳濡目染,加上天资聪颖,敏而好学,从小就才学过人,气度非凡。他十九岁游学长安,上书朝廷。二等我继续说。
如《卫风·氓》是赋体,但诗中“桑之未落,其叶沃若,吁嗟鸠兮,无食桑葚”又显然是“兴而比也”。另如《卫风·硕人》用铺陈的手法描写庄姜美貌,但其中“手如柔荑,肤如凝脂,齿如瓠犀,螓首蛾眉”传神地表现出庄姜的天生丽质, 这显然又是“赋而比也”。赋、比、兴手法的成功运用,是构成《诗经》民歌后面会介绍。