横塘路网!

横塘路网

趋势迷

横塘路

2024-08-21 16:24:50 来源:网络

横塘路

《横塘路》(贺铸)全诗翻译赏析 -
横塘路贺铸系列:宋词三百首横塘路 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。 飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。注释 1凌波:形容女子步态轻盈。 2芳尘去:指美人已去。 3锦瑟华年:指后面会介绍。
轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,他象芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会理解她内心的深处。凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。锦瑟年华谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。飘飞的云彩舒卷自如,..

横塘路

《青玉案·横塘路》翻译,赏析 -
凌波:形容女子走路时步态轻盈。横塘:在苏州南十时许。芳尘:指美人的行踪。锦瑟华年:比喻美好的青春时期。琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。冉冉:流动的样子。梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。”【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在到此结束了?。
横(héng) 塘(táng) 路(lù)​宋(sòng) 代(dài) ​· 贺(hè) 铸(zhù)凌(líng) 波(bō) 不(bú) 过(guò) 横(héng) 塘(táng) 路(lù)。但(dàn) 目(mù) 送(sòng)、芳(fāng) 尘(chén) 去(qù)。锦(jǐn) 瑟(sè) 华(huá) 年(nián) 谁(shuí) 到此结束了?。
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。 的意思 -
意思:轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。出处:《青玉案·凌波不过横塘路》宋代:贺铸诗文:凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。译文到此结束了?。
《青玉案·凌波不过横塘路》注释青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。因取以为调名。又名“横塘路”。双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。凌波:形容女子步态轻盈。横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。芳尘去:指美人已去。锦瑟华年:指美好的等我继续说。
赏析“试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨” -
意思是:如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。《青玉案·凌波不过横塘路》是宋代词人贺铸的作品。原文:凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都好了吧!
1、青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。因取以为调名。又名“横塘路”。双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。2、凌波:形容女子步态轻盈。三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”横塘,在苏州城外,是作者隐居之所。3、芳尘去:指等我继续说。
凌波不过横塘路 但目送芳尘去 -
凌波不过横塘路,但目送芳尘去是宋代词人贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》中的诗句。一、作者介绍贺铸(1052-1125)是宋代著名词人,字方回,又名贺梅子,自号庆湖遗老,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州(今河南卫辉)。具有多方面的才能,词作尤为突出,有较高的艺术价值。其词以豪放激昂、..
“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”这句诗出自宋代词人贺铸的作品《青玉案·凌波不过横塘路》,这种若有若无,似真还幻的形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”差堪比拟,作者妙笔一点,用博喻的修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了超人的艺术才华和高超的是什么。