李邕传原文及翻译网!

李邕传原文及翻译网

趋势迷

李邕传原文及翻译

2024-08-17 04:18:29 来源:网络

李邕传原文及翻译

李邕传原文及翻译 -
《李邕传》原文及翻译如下:原文(节选):李邕,字泰和,扬州江都人。既冠,见特进李峤,自言“读书未遍,愿一见秘书”。峤曰:“秘阁万卷,岂光阴能习邪?”邕固请,乃假直秘书。未几辞去,峤惊了,试问奥篇隐帙,了辩如响。峤叹曰“子且名家!”译文:李邕,字泰和,扬州江都人。李邕二十岁好了吧!
原文:李邕,字泰和,扬州江都人。既冠,见特进李峤,自言“读书未遍,愿一见秘书”。峤曰:“秘阁万卷,岂光阴能习邪?”邕固请,乃假直秘书。未几辞去,峤惊,试问奥篇隐帙,了辩如响。峤叹曰“子且名家!”峤为内史,与监察御史张廷珪荐邕文高气方直,才任谏诤,乃召拜左拾遗。御史中丞宋璟劾张昌宗等好了吧!

李邕传原文及翻译

新唐书 李邕传的翻译 -
奥篇隐帙,了辩如响”,说明李邕读书快,记性好,也说明此前他读书的面还不是太宽的。再看前一件事,证明李邕悟性好,见识高。但算算年龄,笔者有点疑问了。“始,善注《文选》……书成以问邕”,李善《文选注》成于显庆三年(658),其时李邕尚未生。二《新唐书·李邕传》说:“邕少知名,..
翻译:萧诚十分擅长书法,李邕也自己写东西说自己擅长鉴别书法。两个人都住在南中。萧诚写了副字认为不错,就拿给李邕看,李邕觉得一般,萧诚对李邕挑剔自己的做法很不满,就造了几张假的古字画,天天把玩,把字画弄得很旧,看见的都说这是数百年前的字画,萧诚对李邕说:“我有王羲之的真迹,珍藏了还有呢?
李邕传 翻译 -
一在《新唐书》中,李善的事迹是附见于李邕传的。在史学家的眼中,李邕的地位和价值无疑是高于乃父的。《新唐书》卷二百二《文艺中》云:“邕少知名。始,善注《文选》释事而忘意。书成以问邕,邕不敢对。善诘之,邕意欲有所更,善曰:‘试为我补益之。’邕附事见义,善以其不可夺,故两书并行。既冠,说完了。
李邕(678~747),即李北海,唐代书法家。字泰和,广陵江都(今江苏省扬州市)人。其父李善,为《文选》(梁萧统编选)作注。李邕少年即成名,后召为左拾遗,曾任户部员外郎、括州刺史、北海太守等职,人称“李北海”。七十时,为宰相李林甫所忌,含冤杖杀。他工文,尤长碑颂。善行书,变王羲之法,..
求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节...
《李若谷传》译文李若谷,字子渊,徐州丰县人。小时就成了孤儿,外出游学,寄食在洛阳有婚约的岳父(当时还没有成婚)赵况的家里,于是把父母安葬在缑氏(地名,在洛阳境内)。考中进士,被选拔补为长社县的县尉。州里修葺兵营,要求百姓捐献木材,让各县县尉办理此事,而县尉们以百姓捐献的木材不符合标准为借口,经常退回并申等会说。
1. 翻译古文句子10句1、将军李畅为他的仁德而感动,流出眼泪,在道路慢慢前行,不再莽撞的急跑。你字打错了,应该是畅德之。出自《旧唐书·卷一百六十五·列传第一百一十五》2、李邕坚持要看,于是就暂时让他在内阁藏书处当值。没过多久,他就辞去, 李峤很吃惊,便拿藏书中深奥、冷僻的书籍来考问他,李邕随还有呢?
上李邕拼音 -
大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。原文上李邕唐代伟大诗人李白大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。时人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。白话译文大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大后面会介绍。
意思是:你为什么不跟风一起,飞到九万里的高空之上呢?化用自李白的《上李邕》”大鹏一日同风起,扶摇直上九万里“。这句的意思是:大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。