曾经沧海难为水除却巫山不是云翻译网!

曾经沧海难为水除却巫山不是云翻译网

趋势迷

曾经沧海难为水除却巫山不是云翻译

2024-07-03 18:04:59 来源:网络

曾经沧海难为水除却巫山不是云翻译

曾经沧海难为水除却巫山不是云意思
1、曾经沧海难为水,除却巫山不是云意思是:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
2、《离思五首·其四》
作者:元稹【朝代】唐
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

曾经沧海难为水除却巫山不是云翻译

曾经沧海难为水,除却巫山不是云.意思 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的意思是曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
该句出自唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句《离思五首》。全诗为:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
赏析:此为悼念亡妻韦丛之作。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。


曾经沧海难为水,除却巫山不是云什么意思 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的意思是“曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾,若除了巫山,别处的云便不称其为云”,出自唐元稹《离思五首·其四》。
这句话的本意是曾经见识过沧海的广阔无垠,面对其它任何的水流再不会打动自己,遇到过巫山的云海,也就不会对天下间的云朵心生感叹。意思是不会再对任何人动情,多喻指对爱情的忠诚。


曾经沧海难为水,除却巫山不是云的意思是什么? 曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。
一、原文
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
二、译文
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
三、出处
唐·元稹《离思五首·其四》

作者简介
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云是什么意思 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。出处唐代元稹《离思五首》其四。
原文:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。”
作者把亡妻和对亡妻的感情比喻为至大至美的沧海和神女化成的巫山之云,相形之下,任何水或云都暗然失色,正因为对亡妻怀有如此深厚的怀恋之情,才会对其他女子(以花从为喻)视而不见,即使看到了也非常淡漠厌倦,更不用说会有缠绵绻恋之念了,在这首诗中,诗人以物喻情,以典达意的手法,运用极其巧妙,含意丰富,是少有之佳作。写到这个境界真的不容易。