卜算子咏梅陆游的原文和翻译网!

卜算子咏梅陆游的原文和翻译网

趋势迷

卜算子咏梅陆游的原文和翻译

2024-07-18 02:21:47 来源:网络

卜算子咏梅陆游的原文和翻译

卜算子.咏梅原文及翻译 -
卜算子.咏梅原文及翻译如下:原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去等会说。
卜算子咏梅原文翻译及意思如下:原文节选:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了到此结束了?。

卜算子咏梅陆游的原文和翻译

陆游的《卜算子。咏梅》的全文是什么? -
《卜算子·咏梅》宋代陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首,却无心同百花争享春光,..
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【译文】在驿站外的断桥旁边,她寂寞地开放无人呵护。已是日落黄昏还独自忧愁,又受着骤来风雨的欺侮。无意去苦苦争占春光,任凭百花讥嘲嫉妒。纵然片片凋落碾作尘土,沁人的清香却依然如故。【鉴赏】这是一首相当有名的咏梅词,词人不仅以梅等会说。
卜算子·咏梅陆游原文及翻译 -
卜算子~咏梅 作者:陆游【原文】意外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【译文】寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已经是日落黄昏,她正独自忧愁感伤。一阵阵凄风苦雨又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任后面会介绍。
原文:卜算子·咏梅宋代:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着同:著)无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(著同:着)驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。
《卜算子咏梅》原文阅读及翻译译文 -
下面我带大家来看看《卜算子·咏梅》原文及翻译。原文阅读:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译译文或注释:驿亭之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人作主。每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦说完了。
卜算子 咏梅陆游驿外断桥边① ,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨② 。无意苦争春,一任群芳妒③ 。零落成泥碾作尘④ ,只有香如故。【注释】①驿:驿站。②更著:又加上。③一任:任凭,不在乎。④碾:轧碎。【译文】在驿站外的断桥旁边,它寂寞地开放无人呵护。已是后面会介绍。
卜算子咏梅陆游原文 -
《卜算子·咏梅》宋代:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳是什么。
原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单,无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦,又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首,却无心同百花争享春光,却惹来众多凡花俗朵等会说。