卜算子·咏梅原文及翻译网!

卜算子·咏梅原文及翻译网

趋势迷

卜算子·咏梅原文及翻译

2024-07-18 02:23:01 来源:网络

卜算子·咏梅原文及翻译

卜算子.咏梅原文及翻译 -
卜算子.咏梅原文及翻译如下:原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去希望你能满意。
一、古诗原文《卜算子·黄州定慧院寓居作》(卜算子·咏梅)作者:苏轼(宋)缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。二、白话译文弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影说完了。

卜算子·咏梅原文及翻译

卜算子咏梅原文翻译及意思 -
卜算子咏梅原文翻译及意思如下:原文节选:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了希望你能满意。
1、原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。2、译文:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她等我继续说。
卜算子·咏梅原文、翻译注释及赏析 -
原文:卜算子·咏梅宋代:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着同:著)无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(著同:着)驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。
1.卜算子:词牌名,骆宾王诗用数名,人称卜算子。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》,双调四十四字,上下片各两仄韵。2.陆游咏梅词:指陆游的《卜算子·咏梅》,陆游创作有一百多首咏梅词,《卜算子·咏梅》是其最有名的一首。陆游当时主张到此结束了?。
《卜算子咏梅》原文阅读及翻译译文 -
下面我带大家来看看《卜算子·咏梅》原文及翻译。原文阅读:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译译文或注释:驿亭之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人作主。每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦是什么。
原词:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。词作赏析词的上片,描写了驿外断桥、黄昏风雨等景物,一层深于一层地渲染和烘托梅花被弃置在荒凉冷漠的环境里,备受摧残,感到孤独寂寞。下片,写梅花不屑与桃李争春,任等我继续说。
卜算子原文及翻译注释 -
卜算子原文:卜算子·咏梅—— 宋] 陆游驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首.却无是什么。
《卜算子·咏梅》宋代陆游原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去是什么。