《涉江采芙蓉》网!

《涉江采芙蓉》网

趋势迷

《涉江采芙蓉》

2024-08-07 03:38:04 来源:网络

《涉江采芙蓉》

涉江采芙蓉原文及翻译 -
原文:《涉江采芙蓉》佚名〔两汉〕涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。翻译:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。两希望你能满意。
涉江采芙蓉涉江采芙蓉⑴,兰泽多芳草⑵。采之欲遗谁⑶,所思在远道⑷。还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹。同心而离居⑺,忧伤以终老⑻。白话译文:踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。漂泊异乡两地说完了。

《涉江采芙蓉》

《涉江采芙蓉》是什么意思? -
《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。在古代封建社会里,生活是很简单的,最密切的人与人之间的关系是夫妻朋友关系,由于战争、徭役和仕宦,这种亲密关系往往长期被截断。更由于当时交通不便,书信无法往来,相隔两地音信全无,就成为许多人私生活中最伤心的事。因此中国古典诗词有很大一部分都是表达别离情绪等会说。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。白话文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。于是我等会说。
《涉江采芙蓉》原文及翻译 -
《涉江采芙蓉》原文:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。译文:踏过江水采撷那朵莲花,淌入沼泽摘下一支兰草。擎着它们不免思量,要送给谁呢?心中的那个人在遥远的地方。想起那个人,觉得长路漫漫无可期许。心心相印却远隔万里,只能说完了。
一、涉江采芙蓉原文及其拼音《古诗十九首·涉江采芙蓉》shè jiāng cǎi fú róng,涉江采芙蓉,lán zé duō fāng cǎo。兰泽多芳草。cǎi zhī yù yí shuí?采之欲遗谁?suǒ sī zài yuǎn dào。所思在远道。huán gù wàng jiù xiāng,还顾望旧乡,cháng lù màn hào hào还有呢?
佚名《涉江采芙蓉》原文及翻译 -
涉江采芙蓉原文: 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。涉江采芙蓉翻译及注释 翻译我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么到此结束了?。
主旨:全诗运用借景抒情及白描手法抒写漂泊异地失意者的离别相思之情;从游子和思妇两个角度交错叙写,表现游子思妇的强烈情感,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,原文为:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,..
涉江采芙蓉的诗眼是什么? -
涉江采芙蓉的诗眼是思,由采芙蓉而引起思,再说所思在远道,因为无法相见而忧伤终老,都是围绕所思说。《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。全文:涉江采有帮助请点赞。
《涉江采芙蓉》【作者】佚名【朝代】汉涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。白话释义:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得到此结束了?。