《氓》翻译成现代诗网!

《氓》翻译成现代诗网

趋势迷

《氓》翻译成现代诗

2024-08-19 19:58:53 来源:网络

《氓》翻译成现代诗

《氓》翻译成现代诗 -
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个好了吧!
白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

《氓》翻译成现代诗

氓改写成现代诗歌 -
一那年,他笑嘻嘻的从外边来了,抗着布匹,对人说是要与我换丝,其实,他是找借口来与我商量婚事的。他回去时,我送他渡过淇水,一直送到顿丘才返身。我并没有说要推迟婚期,是因为他没有找好媒人。我请他别生气,答应秋天成婚。二我的身心都陷进去了,我傻傻地站上土墙,守望他的到来,..
氓,曾经是我的男友那个玉树临风,风流倜傥的男人后来他成为了我的丈夫求婚那天,风和日丽当时我正在四处眺望,希望他能出现在我的眼前他装作做买卖的样子,悄悄来到我的身旁我又惊又喜,低下头不让他看见我哭红过的眼睛我们商议婚期,占卜,送嫁妆欢欢又喜喜我是个勤快的好妻子早起晚睡等会说。
<卫风·氓》弄成现代诗歌形式 -
家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧!原文:《诗经·卫风·氓》氓之蚩蚩,希望你能满意。
《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于等会说。
《卫风.氓》译成现代诗歌拜托各位了 3Q -
一、氓,你可还记得?在我们的爱情消亡之前我们亦曾笑语盈盈……抱着布儿的你脸憋得通红我却笑得嫣然送你到顿丘你一路默然我心中微叹我又岂能不明你意非来买丝只为婚期转头向你“秋天,秋天让媒人提亲。那时,我会嫁给你”我们相视而笑。这是多么美好的一切那树上的说完了。
《氓》诗是诗人现实生活典型情绪的再现,诗人不自觉地运用了现实主义的创作方法,歌唱抒述自己悲惨的遭遇,起了反映、批判当时社会现实的作用。《氓》是民歌,是口头创作。最初广泛地流传于民间,经过无数劳动人民的反复歌唱、不断修改,到写定时候,才形成现在这样的完整诗篇。人们在流传中,把自己关于恋爱婚姻方面的感受,说完了。
诗经氓改写成一个现代汉语故事 600字以上 -
日子一天天过去了,我每次都会登上那快要倒塌的城墙,盼着你早点来。可是怎么都等不到,是不是你的心意已经改变了,已经忘记了我们的誓言。我伤心的泪如雨下,却也无可奈何。后来终于有天等到你了,你不知道当时我等了多久,我有多么的开心你没有背弃我们的誓言,你带来了聘礼,我们交换了文书,在有帮助请点赞。
《卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的诗歌,是一首上古民间歌谣,是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱后面会介绍。