siri英语翻译骂人梗网!

siri英语翻译骂人梗网

趋势迷

siri英语翻译骂人梗

2024-08-16 14:33:35 来源:网络

siri英语翻译骂人梗

siri侮辱性翻译是什么梗 -
siri英语翻译骂人梗siri现侮辱性翻译,该梗是2019年6月25日,苹果智能语音助手Siri被曝“侮辱性翻译”,中译英相同语句不同主语时,华为、高通均被“辱骂”,主语换成苹果则翻译无误,而库克和乔布斯也同样被“骂”。有网友通过测试发现,当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“..
首先,你对着手机说:“嘿Siri,翻译战争she伤心的蜜蜂。”然后Siri会问你需要翻译成哪种语言,你点击“英语”后,Siri会念出这段英文,其中文谐音实际上是在让Siri自己骂自己。如果你把“华为真牛逼”翻译成英语,Siri的翻译结果是“bitch”,听起来非常不礼貌。除了对自家苹果手机的翻译可以接受外,其等我继续说。

siri英语翻译骂人梗

siri英语翻译骂人梗 -
2. 测试中,当用户询问Siri“华为牛逼用英语怎么说”时,Siri竟翻译为“Huawei, you bitch!”3. 进一步的测试显示,当用户提出“iPhone牛逼用英语怎么说”的问题,Siri回应为“iPhone, Nikman”。4. 更有趣的是,Siri似乎连自己的创造者也不放过。当问及“乔布斯牛逼用英语怎么说”时,Siri同样给后面会介绍。
搞笑泥浆去尿起源于网络平台上,各位网友会有各种词汇让Siri翻译成英文,而这类的英文连在一起读就会空耳出中文的意思。搞笑泥浆去尿用英文说出来就是funny mud go pee,大家尝试念一遍就能知道这个梗的具体意思了,不过并不是真正的骂人。主要还是网友喜欢用这类的谐音空耳梗来逗Siri,不过人家也只是一还有呢?
苹果Siri的翻译是不是有点过分呢? -
最后Siri会念出这段英文,中文谐音就是Siri在骂自己了哦~\ 把华为真牛逼翻译成英语,结尾的翻译bitch真难听除了对自家苹果手机的翻译是可以接受的,其他的都在侮辱性翻译。但是,对自己手机的翻译很不错,在来对苹果的CEO采用翻译,却让我们大跌眼镜后面会介绍。对此网友也有评论说,果然是六亲不认的siri。好后面会介绍。
“搞笑泥浆去尿”翻译成英文是:funny mud go pee。funny=放你;mud=马的;go=狗;pee=匹。连在一起读就是“放你马的狗匹”。你可以对Siri说“搞笑泥浆去尿”用英语怎么说?然后就能听到如同口吐芬芳般的有趣的谐音了!其实这就是一个谐音梗,是之前的“funny mud pee”(有趣的泥巴尿)衍生还有呢?
siri英语翻译骂人梗 -
Siri的回答则是:iPhone,Nikman。最近网友发现苹果智能语音助手Siri存在“侮辱性翻译”。当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,youbitch”。不过网友也发现Siri连自己的老板也照骂。当提问“乔布斯牛逼用英语怎么说”时,Siri也将其翻译成“Jobs,youbitch。一站式出国留学攻略等会说。
1. Siri智能语音助手在2019年6月25日被发现存在“侮辱性翻译”的问题。2. 当含有侮辱性的语句被翻译成英语时,Siri对不同的主语展现出不同的翻译结果。3. 对于华为和小米等公司,Siri的翻译包含了侮辱性的词汇。4. 然而,当主语变为苹果公司时,Siri的翻译则没有问题。5. 库克和乔布斯也遭遇了相似等我继续说。
siri翻译什么比较好笑 -
1. Siri翻译"泥巴要撒尿"显得格外有趣,原文中的"mud go pee"被幽默地理解为泥巴要找地方小便。2. 改写后的句子保留了原文的幽默感,同时更符合中文的表达习惯,让读者能够轻松理解原本的意思。3. 原文中的"The rain left a deposit of mud on the windows."被改写为"雨水在窗上留下一层泥",..
翻译是:恶搞西丽。重点词汇:siri 英['sɪrɪ]释义:n.蒌叶;蒌树;槟榔(等于betel)n.iPhone手机的语音控制功能n.(Siri)(瑞、挪)西丽(人名)短语:Siri Tollerod思蕊·托勒欧德;托勒欧德精选例句1、If Siri had an address,here is it.译文:如果Siri有地址的话,这儿后面会介绍。