当你老了原文网!

当你老了原文网

趋势迷

当你老了原文

2024-08-15 09:12:27 来源:网络

当你老了原文

当你老了原文??
When you are old 当你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝When you are old and grey and full of sleep, 当你老了🐑🐇——|🐇,头发花白🤠😔_*😔,睡意沉沉🧿🐗__🦋🐃,And nodding by the fire🐅🐘__🐗,take down this book, 倦坐在炉边🐼|🤪🥉,取下这本书来🌑🎫——_🐣,And slowly read,and dream of the soft look 慢等我继续说🐓🎴|🦙🎿。
他爱的是你圣洁虔诚的心🌛_🎍😣! 当你洗尽铅华🦉-🦥,伤逝红颜的老去😤🌟——|🪲😆,他也依然深爱着你🐑_——🌸🐰! 炉里的火焰温暖明亮🌧|-🦇,你轻轻低下头去😓🪆_🍀🐉, 带着淡淡的凄然🐌😡|🐫,为了枯萎熄灭的爱情🐡🐋-🐯🕷,喃喃低语🦈🦤|⛈, 此时他正在千山万壑之间独自游荡🐳——😜, 在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞*——|🐰🌥。 当你老了 袁可嘉译当你老了*|——😱🤐,头白了🤯|🌱,睡意昏沉*-_👺, 炉火旁等会说🌚|😯。

当你老了原文

...其中有一句“当你老了”,要原文,且是全文。??
And hid his face amid a crowd of stars.当你年老时当你年老🐌🌜|-⛅️🐄,鬓斑😠🦌-|🌷🐼,睡意昏沉🐽_🌦😭,在炉旁打盹时🐤|——🤩⭐️,取下这本书🐑-——🌒🌚,慢慢诵读😺🐆——_🦦,梦忆从前你双眸神色柔和🐼😅|😖⭐️,眼波中倒影深深🦥😅-🎾🌤;多少人爱你风韵妩媚的时光🌵_——🦤,爱你的美丽出自假意或真情🐅🪲————🐗,但唯有一人爱你灵魂的至诚🤐♟_——*🕷,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜🐨——👻🧵;弯下身子🦠😢——-🐇🐦,在炽红的希望你能满意🐵|🤓。
最美的情诗推荐叶芝的诗歌作品《当你老了》🐅-😀,它是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇*——🤭。诗歌语言简明🐍🦣_*,情感丰富真切🦉💀——🎮🐈。下面是叶芝《当你老了》原文及翻译🌷_😹😙,欢迎阅读🃏|🙃🦘。原文*————😝🐤:When you are old When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,An到此结束了?🐗-|*。
《当你老了》的原文及其赏析??
《当你老了》原著🐜-🐖🦥:叶芝当你老了🦠🧩-🪅,头发白了😰-🐸😰,睡意昏沉炉火旁打盹🐜——😖🌸,请取下这部诗歌慢慢读🦗🌨|🦎,回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的晕影多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你美丽的容颜🌞🦔——_🎋,假意或真心只有一个人爱你朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹垂下头来🍀🙃-😦,在红火闪耀的炉旁凄然地轻轻诉等会说🐔||💀。
当你老了😉🐫|🧧,灰黯🥎|🦥🥀,沉沉欲眠🌸🤤——_🎀🪀,在火炉边瞌睡🍂||🥊,取下这本书🪡🐥——-🦝,慢慢读🏐-🤕,梦回你眼睛曾经有过的柔光🐡——_🐆,以及那深深波影🤢__🤒;多少人恋爱你喜悦雍容的时刻💥|🎄,恋爱你的美以真以假的爱情*🧐_🎇,有一个人爱你朝山的灵魂内心🌤🕷_🐐🌔,爱你变化的面容有那些怔忡错愕🥍_-🍀。并且俯身闪烁发光的铁栏杆边🦏_-🪲,嚅嗫🥇-——😮🦭,带些许忧伤🐑🍁|——🐊🌖,爱如何竟已逸去说完了🐐🦤-——😲🐵。
《当你老了》原文??
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌🦊————🙉,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇🐺-*。下面是我为大家收集的关于《当你老了》原文🌈🐄-🦗😞,希望能够帮到大家🎴🥏_🌪🐓!《当你老了》文/叶芝(爱尔兰)当你年老两鬓斑斑睡意沉沉打盹在炉火旁你取下这本书来慢慢的诵读梦呓着你昔日的到此结束了?😕🙉-——🦝。.
是叶芝写给友人茅德·冈的🥅——🐕。诗人通过想象🧵💐——-🌨、对比反衬🤑☺️__🤫🌕、意象强调⭐️🐝|🦮😭、象征升华🎊|🐘,表达了诗人对茅德·冈忠贞不渝的爱恋之情🐒|_🦧。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离☄️🐟-🐿🏅。《当你老了》——威廉·巴特勒·叶芝(原文)当你老了🤬🎄|-👽♥,头发花白🌎🦚——😳,睡意沉沉🤕-🐦,倦坐在炉边🦐|-🦀,取下这本书来🕷😝——🐨🦡,慢慢读着🤪|🐏🌈,追梦当年还有呢?
叶芝是写《当你老了》的诗人吗?哪国的呀???
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats )爱尔兰诗人🦉🌍-——🦉👹,1865年6月13日出生于爱尔兰都柏林🤔——🐍。《当你老了》原文及译文如下🦄__😋:When you are old 当你老了When you are old and grey and full of sleep, 当你老了😑🍀_🐽🌩,头发花白😭😞——_🐩😽,睡意沉沉🐊|🪀,And nodding by the fire🤿|_🃏,take down this book, 倦坐在炉边等我继续说🌵😉_😏🦢。
“我将玫瑰藏于身后🐕||🐃⚾,风起花落🎮||🐪,从此鲜花赠自己”出自英国骑士派诗人叶芝的诗集《当你老了》🐾🤔_|😎,全文是🥀🦎——|🌻:我将玫瑰藏于身后🌵🎗-⛸🌿,风起花落🌳__😕🦟,从此鲜花赠自己🐊🌻-😙,纵马踏花向自由💥💮——😕🤭,从此不再问候🐍🦧_🌧,纵使你阅人何其多🦓|🌼🦮,也再无一人恰似我🦏😂——-*🌥。意思是😾-🏐:是把心中的美好向往藏在身后🐐😅-🙄,当面对现实的时候🦙|-😤🎈,美好的向往会随着后面会介绍🐂🏈_——😐🐰。