欢迎来到知识库小白到大牛的进阶之路

当前位置 > 林少华翻译作品是什么林少华翻译作品是什么级别

  • 林少华翻译的夏目漱石作品

    林少华翻译的夏目漱石作品

    我有这本书,可是不知道你要哪几段。 夏目漱石《哥儿》 “我是个天生的冒失鬼,从小就总是吃亏。上小学时,曾从二楼教室一跃而下,摔伤了腰,痛了一个星期。也许有人问,何苦如此胡来,其实也没什么大不了的理由:我从新建好的二层楼上探头下望,一个同学开玩笑,说我再逞能也不敢从上...

    2024-08-25 网络 更多内容 426 ℃ 532
  • 村上春树 哪些作品不是林少华翻译的

    村上春树 哪些作品不是林少华翻译的

    眠 ,再袭面包店 ,图书馆奇谈 ,1Q84等均有施小炜的版本

    2024-08-25 网络 更多内容 524 ℃ 607
  • 林语堂翻译作品

    林语堂翻译作品

    林语堂的翻译作品跨足多个领域,涉及文学、历史、哲学、文化等多个方面,如《红楼梦英译本》、《骆驼祥子英译本》、《论语》、《道德经》等,都是其代表作之一。林语堂是一位杰出的作家、翻译家和文化大使,以其优秀的文学翻译作品而享誉世界。 其中,他最著名的翻译作品之一是...

    2024-08-25 网络 更多内容 392 ℃ 760
  • 村上为何不让林少华一直翻译?

    村上为何不让林少华一直翻译?

    南海拿到版权后还请林少华翻译的可能性很小,出版社之间是相互竞争的关系,南海有自己合作的翻译家。对于读者而言这其实是件好事翻译不是机械地逐字逐句地进行语言转化,而是再创造,不同翻译家翻译的风格不一样,能力不够的翻译家还有可能就毁了一部作品。有人喜欢林少华翻译...

    2024-08-25 网络 更多内容 329 ℃ 92
  • 村上为何不让林少华一直翻译?

    村上为何不让林少华一直翻译?

    可能是出版公司认为施小炜更加合适吧,林少华原本是想把《1Q84》作为自己的封笔之作的,看来以后是不会再翻译村上的小说了。村上春树(むらかみ はるき,1949年1月12日),出生于日本京都,毕业于早稻田大学,日本后现代主义作家。被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并被誉为...

    2024-08-25 网络 更多内容 437 ℃ 972
  • 林少华是不是不翻译村上春树的作品了?

    林少华是不是不翻译村上春树的作品了?

    可能是出版公司认为施小炜更加合适吧,林少华先生原本是想把《1Q84》作为自己的封笔之作的,看来以后是不会再翻译村上的小说了. 可以看台湾作家赖明珠女士翻译的版本。 较之林少华先生而言,赖明珠的语言更贴近于村上先生。主要的特点是简洁干练的文字,和原著村上先生想要给...

    2024-08-25 网络 更多内容 632 ℃ 439
  • 林少华为什么不翻译村上春树的作品了?

    林少华为什么不翻译村上春树的作品了?

    可能是出版公司认为施小炜更加合适吧,林少华原本是想把《1Q84》作为自己的封笔之作的,看来以后是不会再翻译村上的小说了

    2024-08-25 网络 更多内容 716 ℃ 763
  • 为什么村上春树在大陆的新书都不是林少华翻译了

    为什么村上春树在大陆的新书都不是林少华翻译了

    便没有新书由林少华翻译了。林少华和村上春树的作品林少华,国内著名的翻译家,尤以翻译日本作家村上春树的作品而为大众熟悉。从1989年翻译《挪威的森林》开始,仅译村上文字已达20年之久。他总共翻译了村上38部作品,是中国翻译村上作品最多、也是最受欢迎的作家之一。关于...

    2024-08-25 网络 更多内容 286 ℃ 863
  • 林语堂的翻译作品

    林语堂的翻译作品

    给个邮箱,我发给你! 附件: 《道德经》 (Legge 译本).txt (77 K) 下载次数:32 描述:Waley 译本 附件: 《道德经》 (Waley 译本).txt (72 K) 下载次数:25 描述:林语堂 译本 附件: 《道德经》 (林语堂 译本).txt (65 K) 下载次数:38 描述:任继愈 译本 附件: 《道德经》 (任继愈 译本).txt (72 K) 下载次数...

    2024-08-25 网络 更多内容 209 ℃ 846
  • 林语堂的翻译作品有哪些

    林语堂的翻译作品有哪些

    林先生作品的一些底稿就是英文的。《生活的艺术》《吾国与吾民》《京华烟云》《美国的智慧》《啼笑皆非》

    2024-08-25 网络 更多内容 585 ℃ 972
新的内容
标签列表