当前位置 > 诗经《氓》的翻译诗经氓的翻译和原文
-
诗经《氓》的翻译
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好...
2024-08-20 网络 更多内容 610 ℃ 262 -
诗经《氓》原文及翻译是什么?
《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复... 翻译:那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好...
2024-08-20 网络 更多内容 879 ℃ 433 -
诗经《氓》翻译
《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。 不... 译文 那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则...
2024-08-20 网络 更多内容 724 ℃ 935 -
诗经《氓》原文及翻译
译文:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪... 《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气...
2024-08-20 网络 更多内容 619 ℃ 832 -
《诗经》中的《氓》翻译成诗
译文 那个人满脸笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。哪里真是来换丝,是来找我谈婚事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才转回。并非我约期又改悔,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。 我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢...
2024-08-20 网络 更多内容 222 ℃ 42 -
必修二第四课《诗经》《氓》的翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。 不见复关,泣涕涟涟. 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁. 桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚! 于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。 女之耽...
2024-08-20 网络 更多内容 528 ℃ 431 -
求诗经中《氓》的全文及翻译
《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣... 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪...
2024-08-20 网络 更多内容 282 ℃ 212 -
求诗经中《氓》的全文及翻译
《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇, 至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期. 乘彼垝垣,以望复... 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝.其实不是真换丝,找此借口谈婚事. 送你渡过淇水西,到了顿丘情依依.不是我要误佳期,你无媒人失礼仪. 希...
2024-08-20 网络 更多内容 338 ℃ 991 -
《氓》的全文翻译。
诗经·氓原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关... 简析 《氓》是一凯慧如首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。 第一...
2024-08-20 网络 更多内容 346 ℃ 472 -
2024-08-20 网络 更多内容 546 ℃ 290
- 08-20氓原文翻译及其注释
- 08-20《氓》课文原文
- 08-20诗经《氓》的翻译及原文
- 08-20诗经《氓》的翻译和原文
- 08-20诗经《氓》的翻译及注释
- 08-20诗经《氓》的译文
- 08-20氓诗经原文
- 08-20《诗经·氓》
- 08-20诗经氓原文及注释
- 08-20诗经氓一句一译
- 新的内容